Poema del gato huérfano aún con dueño,
by tete.
Ramsés es un gato blanco
Romano
De gran cabeza y mejor corazón.
Ese gato adoraba a un ser,
Lo olía y ronroneaba.
Dormía sobre sus zapatos
Y nunca, nunca le molestó.
Después de Galiza,
El dueño estaba
Y Ramsés no.
Se me dijo que no venía,
Que se había ido.
Pero no.
Estaba exiliado.
En una diáspora forzosa.
Sabe cuál es su casa
Y sin embargo,
No entra en ella.
¿Qué le pasara a Ramsés?
¿Cuánto echará de menos el olor de esos zapatos?
¿Cuánto sufrirá en la lejanía?
Para nuestro gato Ramsés,
Sabiendo que yo al menos
No lo olvido.
Antonio Álvarez de Garmendia
04:12 horas. (+1 GMT)
18.10.2011
Nota: Todo ser vivo es digno de respeto y admiración,
NO AL MALTRATO ANIMAL.
tete for the global Change.
@Tetenaiz
Cat Poem orphan even owner,
by tete.
Ramses is a white cat
Roman
Large head and better heart.
That cat loved to be,
It smelled and purred.
He slept on his shoes
And never, never bothered him.
After Galicia,
The owner was
And Ramses no.
He told me not to come,
That was gone.
But no.
He was exiled.
In a forced diaspora.
Know your house
Yet
Not within it.
What happened to Ramses?
How much will miss the smell of those shoes?
How much will suffer in the distance?
For our cat Ramses
Knowing that I at least
Do not forget.
Antonio Alvarez de Garmendia
4:12 hours. (+1 GMT)
18.10.2011
Note: All living things are worthy of respect and admiration,
NO TO ANIMAL ABUSE.
tete for the Global Change.
@ Tetenaiz
猫の詩孤児にも所有者、
テテによる。
ラムセスは白猫です
ローマン
大きな頭部とより良い心。
その猫は、あるのが好きだった
それが臭いとゴロゴロと喉を鳴らし。
彼は靴の上で眠った
と、彼を悩ませませんでした。
ガリシアの後、
所有者であった
ず、ラムセスはありません。
彼は、来ないと言った
それは消えていた。
しかし、ありません。
彼は追放された。
強制的なディアスポラである。
あなたの家を知っている
まだ
ない、その中。
ラムセスに何が起こったのか?
どのくらいこれらの靴の臭いを逃すでしょうか?
どのくらいの距離に苦しむのだろうか?
私たちの猫のラムセスのために
少なくとも私はことを知っている
忘れないでください。
アントニオ·アルバレス·デ·Garmendia
4時12分時間です。 (GMT +1)
2011年10月18日
注:すべての生きとし生けるものは、尊敬と賞賛に値する、
動物虐待TO NO。
地球のためにテテ。
@ Tetenaiz
Кошка Поэма сирот даже владельца,
на один.
Рамзес является белый кот
римский
Большая голова и сердце лучше.
Эта кошка любит быть,
Пахло и мурлыкал.
Он спал на его место
И никогда, никогда не беспокоили его.
После того, как Галиции,
Владелец
И Рамзес нет.
Он сказал, чтобы я не пришел,
Это было.
Но нет.
Он был сослан.
В вынужденной диаспоры.
Знай своего дома
Еще
Не в нем.
Что случилось с Рамзес?
Сколько будет не хватать запаха эти туфли?
Сколько будет страдать на расстоянии?
Для нашего Рамзеса кошка
Зная, что я по крайней мере,
Не стоит забывать.
Антонио Альварес де Гармендия
4:12 часов. (+1 GMT)
18.10.2011
Примечание: Все живые существа достойны уважения и восхищения,
НЕТ жестокого обращения с животными.
тет для глобальных изменений.
@ Tetenaiz
Orphelin Poème Cat même propriétaire,
par tête.
Ramses est un chat blanc
romain
Grosse tête et une meilleure cœur.
Ce chat aimé être,
Il avait une odeur et ronronnait.
Il dormait sur ses chaussures
Et jamais, jamais dérangé.
Après la Galice,
Le propriétaire était
Et Ramsès pas.
Il m'a dit de ne pas venir,
Cela a disparu.
Mais non.
Il fut exilé.
Dans une diaspora forcée.
Apprenez à connaître votre maison
Encore
Non en son sein.
Qu'est-il arrivé à Ramsès?
Combien va manquer l'odeur de ces chaussures?
Combien vont souffrir de la distance?
Pour nos Ramsès chat
Sachant que j'ai au moins
Ne pas oublier.
Antonio Alvarez de Garmendia
Heures 4:12. (GMT +1)
18.10.2011
Remarque: Tous les êtres vivants sont dignes de respect et d'admiration,
NON À LA VIOLENCE DES ANIMAUX.
tete pour le changement global.
@ Tetenaiz
שיר חתול יתום גם הבעלים,
על ידי עיניים.
רעמסס הוא חתול לבן
רומי
ראש גדול ולב טוב יותר.
החתול אהב להיות,
היה לו ריח ונהמה.
הוא ישן על נעליו
ואף פעם, אף פעם לא הפריע לו.
לאחר גליציה,
בעל המקום היה
ואת רעמסס לא.
הוא אמר לי לא לבוא,
זה נעלם.
אבל לא.
הוא הוגלה.
בגלות כפויה.
לדעת הבית שלך
עוד
לא בתוכו.
מה קרה רעמסס?
כמה יחמיץ את ריח הנעליים האלה?
עד כמה יסבלו מרחוק?
עבור רעמסס החתול שלנו
לדעת שאני לפחות
אל תשכח.
אנטוניו אלברז דה Garmendia
שעות 4:12. (1 GMT)
2011/10/18
הערה: כל היצורים החיים הם ראויים לכבוד והערצה,
NO TO התעללות בבעלי חיים.
בארבע לשינוי עולמי.
@ Tetenaiz
القط اليتيم قصيدة مالك حتى،
بواسطة تيتي.
رمسيس هو القط الأبيض
الروماني
كبير الرأس والقلب أفضل.
أحب أن القط ليكون،
رائحة عليه ومخرخر.
ينام في حذائه
وأبدا، أبدا يضايقه.
بعد غاليسيا،
وكان مالك
ورمسيس لا.
قال لي لا تأتي،
وقد ذهب ذلك.
لكن لا.
تم نفيه.
في الشتات القسري.
نعرف منزلك
حتى الآن
ليس في داخلها.
ماذا حدث لرمسيس؟
كم افتقد رائحة تلك الأحذية؟
كم تعاني في المسافة؟
لرمسيس القط لدينا
علما بأني على الأقل
لا تنسى.
انطونيو الفاريز دي غارمنديا
ساعات 04:12. (+1 بتوقيت جرينتش)
2011/10/18
ملاحظة: جميع الكائنات الحية هي تستحق الاحترام والتقدير،
لا لتعذيب الحيوانات.
تيتي لتغير المناخ العالمي.
@ Tetenaiz
Cat Poem Waise selbst Eigentümer,
von Tete.
Ramses ist eine weiße Katze
Römer
Großer Kopf und Herz besser.
Dass Katze geliebt zu sein,
Es roch und schnurrte.
Er schlief auf seine Schuhe
Und nie, nie störte ihn.
Nach Galizien,
Der Besitzer war
Und Ramses-Nr.
Er sagte mir nicht zu kommen,
Weg war.
Aber nein.
Er wurde ins Exil geschickt.
In einer erzwungenen Diaspora.
Kennen Sie Ihre Haus
Noch
Nicht in ihr.
Was geschah mit Ramses?
Wie viel wird vermisse den Geruch von diesen Schuhen?
Wie viel wird in der Ferne leiden?
Für unsere Katze Ramses
Wissend, dass ich mindestens
Vergessen Sie nicht.
Antonio Alvarez de Garmendia
4.12 Stunden. (+1 GMT)
2011.10.18
Hinweis: Alle Lebewesen verdienen Respekt und Bewunderung,
NEIN ZU TIERmissbrauch.
tete für den Globalen Wandel.
@ Tetenaiz
猫诗孤儿甚至雇主,
通过座谈沟通。
拉美西斯二世是白猫
罗马的
大脑袋和更好的心脏。
那猫爱是,
它闻和咕哝。
他睡在他的鞋子
永远,永远不要打扰他。
之后,加利西亚,
雇主
和拉美西斯没有。
他告诉我不来,
这是消失了。
但没有。
他被流放。
在被迫散居。
知道你的房子
但
不属于它。
向拉美西斯发生了什么事?
多少会错过这些鞋子的气味?
将遭受多大的距离?
对于我们的猫拉姆西斯
知道我至少
不要忘了。
安东尼奥·阿尔瓦雷斯·迪亚
4:12小时。 (GMT+1)
2011年10月18日
注:所有的生物都是值得尊重和钦佩,
反对虐待动物。
太特的全球变化。
@ Tetenaiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario