viernes, 4 de enero de 2013

Poema de la Ternura, by tete






Poema de la Ternura,
by tete.

Si tu fueras,
lluvia que me acaricie,
frío que me de calor,
aire que no me mueva.
Yo sería,
nube que pasa,
viento puro,
ternura que reposa.
Somos uno.


Antonio Alvarez de Garmendia.
18:28 (+1GMT)
04/01/2013
Murcia.
El mundo.




Poem of Tenderness,
by tete.

If you were,
I cherish rain,
I cold heat
I am not moving air.
I would,
passing cloud,
pure wind,
resting tenderly.
We are one.


Antonio Alvarez de Garmendia.
18:28 (+1 GMT)
04/01/2013
Murcia.
The world.



Poème de tendresse,
par tête.

Si vous étiez,
Je chéris la pluie,
Je thermique froid
Je ne suis pas l'air en mouvement.
Je voudrais,
passant nuage,
vent pur,
reposant tendrement.
Nous sommes un.


Antonio Alvarez de Garmendia.
18:28 (GMT +1)
01/04/2013
Murcie.
Le monde.




Поэма Нежность,
по tete.

Если бы вы были,
Я дорожу дождь,
Я холодно тепла
Я не движущегося воздуха.
Я хотел бы,
прохождение облака,
чистого ветра,
отдыхает нежно.
Мы являемся одним.


Аntonio Alvarez de Garmendia.
18:28 (+1 GMT)
04/01/2013
Мурсия.
Мир.

No hay comentarios:

Publicar un comentario