Cronología poética:

viernes, 13 de abril de 2012

Poemas de la Transformación, by tete.



Poemas de la Transformación,
by tete.


  
Cierra los ojos.
Todo en negro 
y respira..
También preparate para leer..
Te voy a decir algo simple, 
sin pretensiones,
de corazon a corazon.


Es facil.
Salta muy cerca de primavera.
Sigue la estela
y deja que tu cuerpo descubra.


Es facil.
Dejate caer en brazos
y sino, 
en el vacio.
Que ahora te llena 
de esto que sientes...


Facil.
una sola forma.
Somos lo mismo.
no lo dudes.
ó si, .duda mucho,
Somos lo mismo igual..


Todas somos uno.
Tu eres igual que yo.
No hay distancia ahora,
lo notas.
Tampoco despues.
Hasta pronto.


Antonio alvarez de Garmendia
17:19 horas (+1GMT)
13.04.2012
cartagena.
Murcia  en el Estado Español.


para ti....  =´)
Nota: esta sin coreguir,.. 
Lo siento... 
besos. 
tete




Poem of Transformation
by tete.




Close your eyes.
All in black
and breathe ..
Also be prepared to read ..
I'm going to say something simple,
unpretentious
from heart to heart.


It's easy.
Skip close to spring.
Follow the trail
and let your body discover.


It's easy.
Let yourself fall into the arms
and if not,
in vacuum.
Now fills you
from this that feel ...


Easy.
one way.
We are the same.
do not hesitate.
or if,. certainly much,
We are the same as ..


All are one.
You're just like me.
No distance now
he notes.
Nor later.
See you soon.




Antonio Garmendia alvarez
17:19 hours (+1 GMT)
13.04.2012
Cartagena.
Murcia in the Spanish State.


for you .... = ')
tete


Note: this without coreguir .. Sorry ...
kisses. tete


Poèmes de la transformation
par tête.


  
Fermez les yeux.
Tout en noir
et de respirer ..
Également être prêt à lire ..
Je vais dire quelque chose de simple,
sans prétention
de cœur à cœur.


Il est facile.
Passer à proximité de printemps.
Suivez le sentier
et laissez votre corps découvrir.


Il est facile.
Laissez-vous tomber dans les bras
et si non,
sous vide.
Maintenant, vous remplit
à partir de ce qui se sentent ...


Facile.
d'une façon.
Nous sommes les mêmes.
n'hésitez pas.
ou si,. certainement beaucoup,
Nous sommes le même que ..


Tous ne font qu'un.
Vous êtes comme moi.
Aucune distance maintenant
il note.
Ni plus tard.
A bientôt




Antonio Garmendia alvarez
17:19 heures (GMT +1)
13.04.2012
Cartagena.
Murcie dans l'État espagnol.


pour vous .... = ')
tete






Стихи трансформации
на один.


  
Закройте глаза.
Все в черном
и дышать ..
Также будьте готовы читать ..
Я собираюсь сказать что-то простое,
неприхотливый
от сердца к сердцу.


Это просто.
Пропустить близко к весне.
Следуйте след
и пусть ваше тело обнаружить.


Это просто.
Позвольте себе упасть в объятия
а если нет,
в вакууме.
Теперь наполняет вас
из того, что чувствую ...


Легко.
в одну сторону.
Мы такие же.
не стесняйтесь.
или, если. конечно, много,
Мы такие же, как ..


Все едино.
Вы, как и я.
Нет теперь расстояние
отмечает он.
, Ни позже.
Скоро увидимся.




Антонио Альварес Гармендия
17:19 часов (+1 GMT)
13.04.2012
Картахена.
Мурсия в испанском государстве.


для вас .... =)
тет


Примечание: это без coreguir .. Извините ...
поцелуи. тет




Poesie di Trasformazione
da tete.


  
Chiudi gli occhi.
Tutto in nero
e respirare ..
Anche essere disposti a leggere ..
Sto per dire qualcosa di semplice,
modesto
da cuore a cuore.


E 'facile.
Passa vicino a primavera.
Seguite il sentiero
e lasciate che il vostro corpo scoprire.


E 'facile.
Lasciatevi cadere nelle braccia
e se non,
in vuoto.
Ora si riempie
da ciò che sento ...


Facile.
un modo.
Ci sono le stesse.
non esitate.
o se,. certamente molto,
Ci sono le stesse come ..


Tutti sono uno.
Sei proprio come me.
Nessuna distanza ora
egli osserva.
Né più tardi.
A presto.




Antonio Garmendia alvarez
Ore 17:19 (GMT +1)
2012/04/13
Cartagena.
Murcia nello Stato spagnolo.


per voi .... = ')
tete


Nota: questo senza coreguir .. Mi dispiace ...
baci. tete




Eraldaketa Olerkiak
Tete arabera.


  
Itxi begiak.
Guztia beltzez
eta arnasa ..
Halaber, prest irakurtzeko ..
Gauza sinpleak esan nahi dut.
unpretentious
bihotza from bihotza.


Erraza da.
Saltatu udaberrian itxi.
Jarraitu trail
eta utzi zure gorputza ezagutzeko.


Erraza da.
Demagun zuk zeuk besoetan erori
eta hala ez bada,
hutsean.
Orain betetzen duzun
hau dela sentitzen ...


Erraza.
modu bat.
Berdinak gara.
ez izan zalantzarik.
edo, izanez gero, zalantzarik gabe askoz ere,
Berdina gara ..


Guztiak bat dira.
Zu nahi dit.
Luzera No orain
zuen oharrak.
Nor geroago.
Ikusi duzu laster.




Antonio Garmendia Álvarez
17:19 ordu (+1 GMT)
13.04.2012
Cartagena.
Espainiako Estatuko Murcia.


egiteko .... = ')
Tete


Oharra: hau coreguir gabe .. 
Sentitzen dut ...
musu. 
tete









2 comentarios:

Unknown dijo...

Poemas de transformación
por Tete.


Pecha os ollos.
Todo en negro
e respirar ..
Tamén estar preparado para ler ..
Eu vou dicir unha cousa simple,
despretensioso
corazón para corazón.

É doado.
Ir preto de primavera.
Siga a banda
e deixar o seu corpo descubrir.

É doado.
Deixe-se caer nos brazos
e se non,
no baleiro.
Enche-lo agora,
a partir diso que sinto ...

Fácil.
Só hai un xeito.
Nós son os mesmos.
Non dubide.
ou se
dudalo moi ..
Nós son os mesmos que.

Todos son un.
É igualzinha a min ...
Ningunha distancia agora
observa ...
Nin despois ...
Ata logo.


Antonio Álvarez de Garmendia
17:19 horas (+1 GMT)
2012/04/13
Cartagena.
Murcia.
Estado español.


para ti .... = ')
Nota: esta sen coreguir ..
Sentímolo ...
bicos.
Tete

Unknown dijo...

قصائد من تحويل
بواسطة تيتي.


تغمض عينيك.
كل ما في وأسود
وتنفس ..
أيضا أن تكون على استعداد للقراءة ..
أنا ذاهب لأقول شيئا بسيطا،
متواضع
من القلب الى القلب.

فمن السهل.
القفز على مقربة من فصل الربيع.
من اقتفاء أثر
واسمحوا جسمك اكتشاف.

فمن السهل.
تدع نفسك الارتماء في أحضان
وإذا لم يكن،
في فراغ.
يملأ لكم الحق الآن،
من هذا أن تشعر ...

سهل.
طريقة واحدة فقط.
ونحن على نفسه.
لا تتردد.
أو إذا
dudalo كثيرا ..
نحن هي نفسها.

كل واحد.
كنت مثل لي فقط ...
لا مسافة الآن
وتلاحظ ...
ولا ثم ...
أراك قريبا.


انطونيو الفاريز دي غارمنديا
17:19 ساعة (+1 بتوقيت جرينتش)
2012/04/13
قرطاجنة.
مورسيا.
الدولة الاسبانية.


بالنسبة لك .... = ')
ملاحظة: هذا غير المصححة ..
آسف ...
القبلات.
تيتي