by tete.
Acabo de despertar,
impregnado de tus abrazos.
El sueño no me hace descansar,
sino es cerca de ti.
Todo un mundo nos separa
y a la vez nos une.
Tus labios son los míos
y mi piel es la tuya,..
Ávida de recibir,
una caricia,
que me haga sentir,
vivo, despierto, activo.
Mientras eso no pase,
dormiré el sueño de las amapolas en flor.
Las más bellas hojas,
que cubran tu cuerpo.
Cuando te veo,
la noche se hace día.
El día es luminoso
y crece en mí,
un robusto árbol que dice,..
Te amo.
Antonio Álvarez de Garmendia
10:16 horas (+1 GMT)
18 de enero del 2012
Cartagena
(tierra de naufragios)
Murcia.
Estado Español.
Poem For You,
by tete.
I just woke up,
impregnated with your hugs.
The dream does not make me rest,
it is about you.
A whole world separates us
and in turn unites us.
Your lips are mine
and my skin is yours ..
Eager to receive,
a caress,
that makes me feel,
lively, alert, active.
Until that happens,
sleep the sleep of poppies in bloom.
The most beautiful leaves,
covering your body.
When I see you,
the night becomes day.
The day is bright
and grows in me
a robust tree that says ..
I love you.
Antonio Alvarez de Garmendia
10:16 hours (+1 GMT)
January 18, 2012
Cartagena
(land of shipwrecks)
Murcia.
Spanish State.
Poème Pour Vous,
par tête.
Je me suis réveillé,
imprégné de vos câlins.
Le rêve ne me fais pas de repos,
il est sur vous.
Tout un monde nous sépare
et à son tour nous unit.
Vos lèvres sont les miens
et ma peau est le vôtre ..
Désireux de recevoir,
une caresse,
qui me fait sentir,
vif, alerte, actif.
Jusque-là,
dormir du sommeil de coquelicots en fleurs.
Les feuilles les plus belles,
couvrant votre corps.
Quand je te vois,
la nuit devient jour.
Le jour est lumineux
et grandit en moi
un arbre robuste qui dit ..
Je t'aime.
Antonio Alvarez de Garmendia
10:16 heures (GMT +1)
18 janvier 2012
Cartagena
(Land de naufrages)
Murcie.
État espagnol.
Поэма для вас,
на один (tete).
Я только что проснулся,
пропитанные с объятиями.
Сон не дает мне покоя,
речь идет о вас.
Весь мир отделяет нас
и в свою очередь, нас объединяет.
Твои губы мои
и моя кожа твоя ..
Стремясь получить,
ласкать,
что заставляет меня чувствовать,
живой, предупреждение, активный.
Пока этого не произойдет,
спать сном маки в цвету.
Самые красивые листья,
покрытие вашего тела.
Когда я вижу тебя,
В ночь становится днем.
На следующий день ярко
и растет во мне
крепкое дерево, которое говорит ..
Я люблю тебя.
Antonio Alvarez de Garmendia.
Антонио Альварес де Гармендия
10:16 часов (+1 GMT)
18 января 2012
Картахена
(Земля кораблекрушений)
Мурсия.
Испанского государства.
Poema Para Você,
por tete.
Eu acabei de acordar,
impregnado com seus abraços.
O sonho não me faz descansar,
é sobre você.
Um mundo inteiro nos separa
e, por sua vez nos une.
Seus lábios são meus
e minha pele é seu ..
Ansioso para receber,
uma carícia,
que me faz sentir,
viva, alerta, ativo.
Até que isso aconteça,
dormir o sono de papoulas em flor.
As folhas mais bonitas,
cobrindo seu corpo.
Quando eu te vejo,
a noite se torna dia.
O dia está brilhante
e cresce em mim
uma árvore robusta que diz ..
Eu te amo.
Antonio Alvarez de Garmendia
10:16 horas (+1 GMT)
18 de janeiro de 2012
Cartagena
(Terra de naufrágios)
Murcia.
Estado espanhol.
Poesia per te,
da tete.
Mi sono appena svegliato,
impregnata con i tuoi abbracci.
Il sogno non mi fa riposare,
si tratta di te.
Un mondo intero ci separa
e, a sua volta ci unisce.
Le tue labbra sono mie
e la mia pelle è la vostra ..
Desideroso di ricevere,
una carezza,
che mi fa sentire,
vivace, attento, attivo.
Finché ciò non accadrà,
dormono il sonno di papaveri in fiore.
Le foglie più belle,
che copre il tuo corpo.
Quando ti vedo,
la notte diventa giorno.
La giornata è luminosa
e cresce in me
un albero robusto che dice ..
Ti amo.
Antonio Alvarez de Garmendia
Ore 10:16 (GMT +1)
18 Gennaio 2012
Cartagena
(Land di naufragi)
Murcia.
Stato spagnolo.
Gedicht für Sie,
von Tete.
Ich wachte auf,
imprägniert mit Ihren Umarmungen.
Der Traum macht mich nicht zu Ruhe,
es geht um Sie.
Eine ganze Welt uns trennt
und wiederum verbindet uns.
Deine Lippen sind meine
und meine Haut ist dein ..
Begierig, zu empfangen,
eine Liebkosung,
Dadurch fühle ich mich,
lebhafter, wachsamer, aktiver.
Bis das geschieht,
schlafen den Schlaf der Mohn in voller Blüte.
Die schönsten Blätter,
Ihren Körper bedeckt.
Wenn Sie sehen,
die Nacht zum Tag.
Der Tag ist hell
und wächst in mir
ein robuster Baum, der sagt ..
Ich liebe dich.
Antonio Alvarez de Garmendia
10.16 Uhr (GMT 1)
18. Januar 2012
Cartagena
(Land der Schiffswracks)
Murcia.
Spanischen Staat.
2 comentarios:
Las letras vuelan cantan en el universo musical poetico de tu corazón de amor ~ ♥ Antonio Alvarez de Gardendia
Gracias.. de Claude Roth
Muy amable por tu comentario Claude, creo que es de las pocas cosas que hago con todo el placer del mundo, escribir... besos. Antonio
Publicar un comentario