Cronología poética:

martes, 31 de enero de 2012

Poema sin nombre, by tete.



Poema sin nombre,
by tete.


La ola se funde con el calor.
Tú y yo,
Aquí hablando.
El mar ruge.
El miedo asusta 
Y somos lo mismo.

El amor no se puede partir
No, no y no.
Somos la misma cosa, 
Que no tiene separación.
La especie humana es,
Lo mismo, 
Siempre,..
Cobardes y valientes,
Mentirosos y honrados,
Todos y todas son
Para mí,
Lo que quieran.

Así que no pares,.. 
Ruge al viento.
Sopla el trigo.
Respira,
Porque el mundo es tuyo.

(En Galego, 
un poco castrapo)
Eu douche a noite
Eu douche a lua
Eu doucehe toás as cosas
que ela ilumina...


Antonio Alvarez de Garmendia
miércoles, 16 de noviembre de 2011
10:12horas (+1 GMT)
Cartagena. Murcia.




Poesia senza nome,
da tete.


L'onda si fonde con il calore.
Tu ed io,
Qui a parlare.
Il mare ruggisce.
La paura fa paura
E noi siamo la stessa cosa.

L'amore non può da
No, no e no.
Siamo la stessa cosa,
Che non ha separazione.
La specie umana è,
Lo stesso,
Sempre ..
Codardi e coraggiosi,
Bugiardi e onesti
Ogni e tutti sono
Per me,
Tutto quello che vuoi.

Quindi non si fermano ..
Ruggisce il vento.
Soffia grano.
respirare
Perché il mondo è tuo.


Antonio Alvarez de Garmendia
Mercoledì, 16 Novembre 2011
10:12 (GMT +1)
Cartagena.
Murcia.




名前のない詩、
テテ(tete)による。


波は、熱と融合されています。
あなたと私、
ここで話している。
海がうなり。
恐怖の恐怖
我々は同じです。

愛をすることはできませんから
ノー、ノー、ノー。
我々は、同じものです
これは全く分離されていません。
人間の種があり、
同じ、
常に..
臆病者と勇敢な、
嘘つきと正直
それぞれ、すべてがある
私にとっては、
あなたが好き。

したがって、停止しないでください..
風がうなり声。
小麦を吹く。
呼吸する
世界はあなたのためです。


Antonio Alvarez de Garmendia
2011年11月16日(水曜日)
午前10時12時(+1 GMT)
カルタヘナ。
ムルシア。




Poem with no name,
by tete.


The wave is fused with heat.
You and I,
Here talking.
The sea roars.
Fear scares
And we are the same.

Love can not from
No, no and no.
We are the same thing,
Which has no separation.
The human species is,
The same,
Always ..
Cowards and brave,
Liars and honest
Each and all are
For me,
Whatever you want.

So do not stop ..
Roars the wind.
Blow wheat.
breathe
Because the world is yours.


Antonio Alvarez de Garmendia
Wednesday, November 16, 2011
10:12 am (+1 GMT)
Cartagena.
Murcia.




Poème sans nom,
par tête.


La vague est fusionnée avec la chaleur.
Vous et moi,
Ici parler.
La mer mugit.
La peur fait peur
Et nous sommes les mêmes.

L'amour ne peut pas partir
N, non et non.
Nous sommes la même chose,
Qui a pas de séparation.
L'espèce humaine est,
Le même,
Toujours ..
Lâches et courageux,
Les menteurs et honnêtes
Chaque et tous sont
Pour moi,
Tout ce que vous voulez.

Donc, ne vous arrêtez pas ..
Rugit le vent.
Souffler de blé.
respirer
Parce que le monde est le vôtre.


Antonio Alvarez de Garmendia
Wednesday, 16 Novembre, 2011
10:12 (GMT +1)
Cartagena.
Murcie.




Поэма без имени,
на один.


Волна сливается с жару.
Ты и я,
Здесь разговор.
Море шумит.
Страх пугает
И мы то же самое.

Любовь не может от
Нет, нет и нет.
Мы то же самое,
Который имеет никакого разделения.
Человеческий род,
То же самое,
Всегда ..
Трусы и храбрым,
Лжецы и честными
Каждый и все они
Для меня,
Все, что вы хотите.

Так что не остановить ..
Рев ветра.
Удар пшеницы.
дышать
Потому что мир ваш.


Антонио Альварес де Гармендия
Средой, 16 ноября 2011
10:12 утра (+1 GMT)
Картахена.
Мурсия.




Poem ohne Namen,
von Tete.


Die Welle wird mit Hitze aufgeschmolzen.
Du und ich,
Hier reden.
Das Meer rauscht.
Die Angst schreckt
Und wir sind die gleichen.

Liebe kann nicht aus
Nein, nein und nein.
Wir sind die gleiche Sache,
Welche hat keine Trennung.
Die menschliche Spezies ist,
Das gleiche,
Immer ..
Feiglinge und mutig,
Liars und ehrlich
Jeder und alle sind
Für mich
Was immer Sie wollen.

Also nicht zu stoppen ..
Brüllt der Wind.
Blow-Weizen.
atmen
Weil die Welt gehört Ihnen.


Antonio Alvarez de Garmendia
Mittwoch 16 November, 2011
10.12 Uhr (+1 GMT)
Cartagena.
Murcia.

Publicar un comentario