Cronología poética:

jueves, 21 de junio de 2012

Poema del Atardecer en Naranja, By tete.





Poema del Atardecer en Naranja,
By tete.




La existencia es una línea recta,
Una progresión,
Donde el placer y el dolor 
A veces,
Se unen en un solo sentimiento.


Si no sabes del dolor de otros
Y solo sabes del tuyo,..
Mal,.. Lo llevas muy mal.


Porque la rosa de la resurrección,
El antiguo secreto
Vedado es,
Que un atardecer prosigue a otro.
La existencia se perpetúa.


Lo que te súdese a ti,
Me pasa a mí.
Somos todos y todas iguales,
No hay decencia.
Malos y buenas,
Cobardes junto a las valientes,..
Todas son para mí,
Lo que tú quieras que sean.


Y viendo este eterno atardecer,
Lleno de matices que no conozco,
Matices que presiento.
Y sé que tu,
Si tú, 
(El o la que lee,..)
Estás ahí.






Antonio Álvarez de Garmendia.
21:46 (+1GMT)
21.06.2012
Cala de San Pedro.
Cartagena.
Murcia.
Estado Español.








Poem of the Sunset in Orange,
By tete.




Existence is a straight line,
A progression
Where pleasure and pain
Sometimes,
They unite in one sentiment.


If you do not know the pain of others
And just know yours ..
Evil ..
You take it very badly.


Because the rose of resurrection,
The ancient secret
Vedado is
One evening goes to another.
The existence is perpetuated.


What I súdese you,
That happens to me.
We are all equal and all,
No decency.
Bad and good,
Cowards with the brave ..
All are for me,
Whatever you want them to be.


Seeing this eternal dusk,
Nuanced do not know,
Nuances that I feel.
And I know you,
If you,
(He or she reads, ..)
You're there.






Antonio Alvarez de Garmendia.
21:46 (GMT +1)
21.06.2012
San Pedro Creek.
Cartagena.
Murcia.
Spanish State








Poème du Sunset Orange,
Pour tete.




L'existence est une ligne droite,
Une progression,
Où le plaisir et la douleur
Parfois,
Ils s'unissent dans un même sentiment.


Si vous ne connaissez pas la douleur des autres
Et juste connaître le vôtre, ..
Mal ..
Vous le prenez très mal.


Parce que le rose de la résurrection,
Le secret antique
Vedado est
Un soir, va à l'autre.
L'existence se perpétue.


Ce que je vous súdese,
Cela m'arrive.
Nous sommes tous égaux et tous,
Pas de la décence.
, Bon et du mauvais
Lâches avec le brave ..
Tous sont pour moi,
Tout ce que vous voulez qu'ils soient.


Voyant cela tombée de la nuit éternelle,
Nuancée ne sais pas,
Nuances que je ressens.
Et je vous le savez,
Si vous,
(Il ou elle lit, ..)
Vous êtes là.






Antonio Alvarez de Garmendia.
21:46 (GMT +1)
21.06.2012
San Pedro Creek.
Cartagena.
Murcie.
État espagnol








Poem das "Naraja Amanecer"
Durch tete.




Das Dasein ist eine gerade Linie,
Eine Progression
Wo Freude und Schmerz
Manchmal
Sie in ein Gefühl zu vereinen.


Wenn Sie nicht wissen, den Schmerz anderer
Und weiß nur, dir ..
Böse ..
Sie nehmen es sehr schlecht.


Da die Rose der Auferstehung,
Das alte Geheimnis
Vedado ist
Eines Abends geht zu einem anderen.
Die Existenz ist verewigt.


Was ich Ihnen súdese,
Das passiert mir.
Wir sind alle gleich und alle,
Kein Anstand.
Bad und gut,
Feiglinge mit dem tapferen ..
Alle sind für mich,
Was auch immer Sie sie haben wollen.


Wenn man diese ewigen Dämmerung,
Nuanciert weiß es nicht,
Nuancen, die ich fühle.
Und ich kenne dich,
Wenn Sie,
(Er oder sie liest, ..)
Du bist da.






Antonio Alvarez de Garmendia.
21:46 (GMT +1)
2012.06.21
San Pedro Creek.
Cartagena.
Murcia.
spanischen Staat








Gorde Orangeren Olerkia,
By Tete.




Existentzia lerro zuzen bat da.
progresioa bat
Non gozamena eta oinazea,
Batzuetan,
Ko sentimendu batu dituzte.


Besteen mina ezagutzen ez baduzu
Eta jakin zurea ..
Evil ..
Hartu duzu, oso gaizki.


Berpizkundea-arrosa delako,
Aspaldiko sekretua
Vedado da,
Gau bestera doa.
Existentzia dago iraunarazi.


Zer súdese dut,
dit gertatzen dela.
Guztiak berdinak gara eta guztiak,
Decency ez dago.
Txarra eta ona,
Ausarta da doilorkumeak ..
Guztiak niretzat
edozerengatik izan haiek nahi duzun.


Betiereko ilunabarrean hau ikustean,
Nuanced ez dakit,
Ñabardura sentitzen dut.
Eta badakizu,
Baduzu,
(He edo irakurketak zituen, ..)
Ez zara.






Antonio Alvarez de Garmendia.
21:46 (GMT +1)
21.06.2012
San Pedro Creek.
Cartagena.
Murcia.
Espainiako Estatuko








Поэма Закат оранжевой
К глазу(tete).




Существование прямой,
Прогрессии
Где радость и боль
Иногда,
Они объединяют в одном настроения.


Если вы не знаете, чужую боль
И так же знаю твое ..
Зло ..
Вы берете это очень плохо.


Потому что роза воскресения,
Древний секрет
Ведадо есть
Однажды вечером, идет к другому.
Существование оставалось места.


То, что я súdese вас,
Это происходит со мной.
Мы все равны, и все,
Нет порядочности.
Плохой и хороший,
Трусы с храбрых ..
Все они для меня,
Что бы вы хотели их видеть.


Видя это вечный сумрак,
Нюансов не знаю,
Нюансы, что я чувствую.
И я знаю, вы,
Если вы,
(Он или она читает, ..)
Ты здесь.




Antonio Alvarez de Garmendia.
Антонио Альварес де Гармендия.
21:46 (GMT +1)
21.06.2012
Сан - Педро Крик.
Картахена.
Мурсия.
испанского государства








Poema de Sunset Laranxa
Do Tete.




A existencia é unha liña recta,
Unha progresión
Onde o pracer ea dor
Ás veces,
Eles se unen nun só sentimento.


Se non sabe a dor dos outros
E só sei o seu ..
Mal ..
Vostede leva iso moi mal.


Porque a rosa da resurrección,
O antigo segredo
Vedado é
Unha noite, vai a outro.
A existencia é perpetuada.


O que eu súdese ti,
Isto acontece comigo.
Nós son todos iguais e todos,
Non decencia.
Bo e malo,
Covardes co valente ..
Todos son para min,
Todo o que quere que eles sexan.


Vendo iso solpor eterno,
Matizada non sei,
Matices que eu sinto.
Eu sei que,
Se,
(El ou ela le, ..)
Está alí.






Antom Álvarez de Garmendia.
21:46 (GMT +1)
2012/06/21
San Pedro Creek.
Cartagena.
Murcia.
estado español.


4 comentarios:

Unknown dijo...

Chino simplificado:

夕阳橘的诗
通过座谈沟通。


存在是一条直线,
一个进展
凡快乐和痛苦
有时,
他们团结在一个情绪。

如果你不知道在别人的痛苦
只知道你的......
邪恶..
你把它非常严重。

因为复活的玫瑰,
古老的秘密
vedado是
一天晚上,去到另一个地方。
延续存在。

我súdese你,
这发生在我身上。
我们都是平等的,所有,
没有礼仪。
坏事,也是好事,
懦夫与勇敢..
都是对我来说,
无论你希望他们能。

看到这个永恒的黄昏,
细致入微的不知道,
我感觉的细微差别。
我知道你,
如果是你,
(他或她读......)
你在那里。


Antonio Alvarez de Garmendia.
安东尼奥·阿尔瓦雷斯·迪亚。
21:46(北京时间)
2012年6月21日
圣佩德罗河。
卡塔赫纳。
穆尔西亚。
西班牙国家

Unknown dijo...

Japones:


サンセットオレンジの詩
テテによる。


存在は、直線である
進行
ここで、喜びと痛み
時々、
彼らは1センチに統一。

あなたは他人の痛みがわからない場合は
そして、ちょうどあなたを知っている..
邪悪な..
あなたは非常にひどくそれを取る。

ので、復活のバラ、
古代の秘密
ベダドは、
一晩では別のものになります。
存在が永続されています。

私はあなたをsúdese何を、
それは私に起こる。
私達はすべて等しく、すべてのですが、
ない良識はありません。
悪いといい、
勇敢と卑怯..
すべては私のためのものです
何でもあなたがそれらになりたい。

この永遠の夕暮れを見て、
ニュアンスはわからない、
私が感じているニュアンス。
そして、私はあなたを知っている、
もし、あなたが
(彼または彼女は、読み込み...)
あなたはそこだ。



Antonio Alvarez de Garmendia。
21:46(GMT +1)書き込まれました。
2012年6月21日
サンペドロクリーク。
カルタヘナ。
ムルシア。
スペイン語の状態

Unknown dijo...

Italiano:

Poema della Sunset Orange
By tete.


L'esistenza è una linea retta,
Una progressione
Nei casi in cui piacere e dolore
Talvolta,
Si uniscono in un unico sentimento.

Se non si conosce il dolore degli altri
E come la tua so ..
Male ..
Si prende molto male.

Poiché la rosa della risurrezione,
Il segreto antico
Vedado è
Una sera va a un altro.
L'esistenza si perpetua.

Quello che vi súdese,
Questo accade a me.
Siamo tutti uguali e tutti,
No decenza.
, Buoni e cattivi
Vigliacchi con il coraggioso ..
Tutti sono per me,
Qualunque cosa vogliate che siano.

Vedendo questo crepuscolo eterno,
Sfumata Non lo so,
Sfumature che sento.
E io ti conosco,
Se si,
(Lui o lei legge, ..)
Tu sei lì.



Antonio Alvarez de Garmendia.
21:46 (GMT +1)
2012/06/21
San Pedro Creek.
Cartagena.
Murcia.
Stato spagnolo

Anónimo dijo...

By tete no estas solo ante el atardece ay algui en contigo como tu ya saves