Cronología poética:

martes, 19 de junio de 2012

Poem to Those Who Dance, By tete.



Poem to Those Who Dance,
By tete.


Never write it on paper.
I never sang my voice.
I,
I am the mistake and the cause.
What can I say?
I just got
And I know no corner.
Let me be born,
I have to invent ...
Makes me big again,
I'll start with the most difficult.

The life you have to bite
And in every mouth tastes ..
And now I say no,
No, no and no
This existence guilty.

Sunrise
And the birds sing not hear them.
And the light is always present,
Out of my eyes land on you.
In your manners and taus rages,
If I can not be so,
I reinvent and
Born again ...
I will be cloud
A dream,
Something to escape from here.
I'll be what you are.

Dawns again
And thank you,
To see this deadly day.
Loaded with poisons,
Unrealizable dream.
I go out,
I watch the clouds
And each of these yourself.
You and your shadow fills,
That makes me
Whatever she wants.

I get mad with love,
I get angry with the light,
I get angry with the dark
To understand,
I have still life
To find the best melody.

I'm going to say,
If I just got here,
If this is like a sea,
Where by no corners.
I'm going to say
But I'm a newcomer,
If the sea has no corners,
But if you let me be born,
It again will invent
And you see me
I live in the corners ..

Variation on a theme fitipaldas Jovi.
dedicated:
"Whoever reads it first"


Antonio Alvarez de Garmendia.
07:02 (+1)
19.06.2012
Cartagena.
Murcia.
Spanish State.




Poem de Chi Danza,
By tete.


Non scrivere mai sulla carta.
Non ho mai cantato la mia voce.
I,
Io sono l'errore e la causa.
Cosa posso dire?
Ho appena ricevuto
E so che nessun angolo.
Lasciatemi essere nato,
Devo inventare ...
Mi fa ancora una volta grande,
Inizierò con la più difficile.

La vita si deve mordere
E in bocca tutti i gusti ..
E ora dico di no,
No, no e no
Questa esistenza colpevole.
alba
E gli uccelli cantano non li sente.
E la luce è sempre presente,
Fuori della mia terra gli occhi su di te.
Nei vostri costumi e infuria tau,
Se non posso essere così,
I reinventare e
Nato di nuovo ...
Sarò nuvola
Un sogno,
Qualcosa di fuggire da qui.
Sarò quello che sei.

Dawns nuovo
E grazie,
Per vedere questo giorno mortale.
Caricato con veleni,
Sogno irrealizzabile.
Esco,
Guardo le nuvole
E ognuno di questi stessi.
Tu e la tua ombra si riempie,
Questo mi fa
Quello che vuole.

Mi arrabbio con amore,
Mi arrabbio con la luce,
Mi arrabbio con il buio
Per capire,
Ho ancora la vita
Per trovare la migliore melodia.

Io vado a dire,
Se ho appena arrivato qui,
Se questo è come un mare,
Quando, senza spigoli.
Io vado a dire
Ma io sono un nuovo arrivato,
Se il mare non ha angoli,
Ma se mi lasci nascere,
E ancora una volta si inventano
E tu mi vedi
Io vivo negli angoli ..

Variazione su un tema Jovi fitipaldas.
dedicato:
"Chi prima legge"


Antonio Alvarez de Garmendia.
07:02 (+1)
2012/06/19
Cartagena.
Murcia.
Stato spagnolo.




Poem die Wer Tanz,
Durch tete.


Nie schreiben Sie es auf dem Papier.
Ich habe nie meine Stimme sang.
I,
Ich bin der Fehler und die Ursache ist.
Was soll ich sagen?
Ich habe
Und ich weiß, keine Ecke.
Lassen Sie mich geboren zu werden,
Ich habe zu erfinden ...
Macht mich wieder groß,
Ich werde mit dem schwierigsten beginnen.

Das Leben muss man beißen
Und in aller Munde schmeckt ..
Und nun sage ich nein,
Nein, nein und nochmals nein
Diese Existenz schuldig.
Sonnenaufgang
Und die Vögel singen nicht hören.
Und das Licht ist immer vorhanden,
Aus meinen Augen landen auf Sie.
In Ihren Manieren und Taus wütet,
Wenn ich kann nicht so sein,
Ich neu zu erfinden und
Geboren wieder ...
Ich werde Wolke sein
Ein Traum,
Etwas, um von hier zu entkommen.
Ich werde das sein, was du bist.

Morgengrauen wieder
Und ich danke Ihnen,
Um zu sehen, diese tödliche Tag.
Geladen mit Giften,
Unerfüllbarer Traum.
Ich gehe raus,
Ich beobachte die Wolken
Und jedes dieser selbst.
Du und dein Schatten füllt,
Das macht mich
Was auch immer sie will.

Ich bin sauer, mit Liebe,
Ich ärgere mich mit dem Licht,
Ich ärgere mich mit den dunklen
Um zu verstehen,
Ich habe immer noch das Leben
Um die beste Melodie zu finden.

Ich werde sagen,
Wenn ich gerade erst angekommen,
Wenn dies wie ein Meer,
Ist nach ohne Ecken.
Ich werde sagen,
Aber ich bin ein Neuling,
Wenn das Meer hat keine Ecken,
Aber wenn du mich geboren zu werden,
Es wird noch einmal erfinden
Und Sie sehen mich
Ich lebe in den Ecken ..

Variation über ein Thema fitipaldas Jovi.
gewidmet:
"Wer liest es zuerst"


Antonio Alvarez de Garmendia.
07:02 (+1)
2012.06.19
Cartagena.
Murcia.
Spanischen Staat.




Кто танца Поэма,
К tete.


Никогда не записывайте его на бумагу.
Я никогда не пел мой голос.
я,
Я ошибки и причины.
Что я могу сказать?
Я только что получил
И я знаю, нет уголка.
Позвольте мне родиться,
Я должен придумать ...
Заставляет меня большая снова,
Я начну с самых сложных.

Жизнь у вас укусить
И в каждый рот вкус ..
И теперь я говорю, нет,
Нет, нет и нет
Это существование виновным.
восход солнца
И птицы поют не слышать их.
И свет всегда присутствует,
Из моих глаз землю на вас.
В вашей манеры и Таус бурлит,
Если я не могу быть таким,
Я заново и
Родился снова ...
Я буду облако
Сон,
Что-то бежать отсюда.
Я такой, какой вы есть.

Зори снова
И спасибо,
Чтобы убедиться в этом смертельно день.
Загружено с ядами,
Несбыточной мечтой.
Я выхожу,
Я наблюдаю за облаками
И каждый из этих себя.
Вы и ваша тень заполняет,
Это заставляет меня
Все, что она хочет.

Я получаю с ума от любви,
Я сержусь на свет,
Я сержусь на темные
Чтобы понять,
У меня есть еще жизнь
Чтобы найти лучшие мелодии.

Я хочу сказать,
Если я попал сюда,
Если это так, как море,
В случае, когда нет углов.
Я хочу сказать,
Но я новичок,
Если море не имеет углов,
Но если вы позволите мне родиться,
Он снова изобретать
И вы видите меня
Я живу в углах ..

Вариация на тему fitipaldas Jovi.
Посвященный:
"Тот, кто читает его первый"


Antonio Alvarez de Garmendia.
Антонио Альварес де Гармендия.
07:02 (+1)
19.06.2012
Картахена.
Мурсия.
Испанского государства.




Poème Dance Qui,
En tête.


Ne jamais écrire sur le papier.
Je n'ai jamais chanté de ma voix.
I,
Je suis l'erreur et la cause.
Qu'est-ce que je peux dire?
Je viens de recevoir
Et je sais que pas un coin.
Permettez-moi être né,
Je dois inventer ...
Donne-moi encore une fois grand,
Je vais commencer par le plus difficile.

La vie que vous avez à mordre
Et dans la bouche tous les goûts ..
Et maintenant je dis non,
N, non et non
Cette existence coupable.
lever du soleil
Et les oiseaux chantent pas les entendre.
Et la lumière est toujours présente,
Sur ma terre les yeux sur vous.
Dans vos manières et les colères taus,
Si je ne peux pas en être ainsi,
Je réinventer et
Né de nouveau ...
Je serai nuage
Un rêve,
Quelque chose à sauver d'ici.
Je serai ce que vous êtes.

Aubes à nouveau
Et je vous remercie,
Pour voir ce jour mortelle.
Chargé avec des poisons,
Rêve irréalisable.
Je sors,
Je regarde les nuages
Et chacun de ces soi-même.
Vous et votre ombre se remplit,
Cela me fait
Tout ce qu'elle veut.

Je deviens fou d'amour,
Je me fâche avec la lumière,
Je me fâche avec le noir
Pour comprendre,
J'ai encore la vie
Pour trouver la meilleure mélodie.

Je vais dire,
Si je viens d'arriver,
Si ce n'est comme une mer,
Où en aucun coins.
Je vais dire
Mais je suis un nouveau venu,
Si la mer n'a pas de coins,
Mais si tu me laisses être né,
Il va inventer encore une fois
Et vous me voyez
Je vis dans les coins ..

Variation sur un thème fitipaldas Jovi.
Dédié:
"Celui qui lit en premier"

Antonio Alvarez de Garmendia.
07:02 (+1)
19.06.2012
Cartagena.
Murcie.
État espagnol.



Poema Quem Dança,
Por tete.


Nunca escreva no papel.
Eu nunca tinha cantado a minha voz.
I,
Eu sou o erro ea causa.
O que posso dizer?
Eu só tenho
E eu sei que não canto.
Deixe-me nascer,
Eu tenho que inventar ...
Faz-me grande novamente,
Vou começar com o mais difícil.

A vida que você tem que morder
E em cada boca gostos ..
E agora eu digo que não,
Não, não e não
Esta existência de culpa.
nascer do sol
E os pássaros cantam não ouvi-los.
E a luz está sempre presente,
Fora da minha terra olhos em você.
Em seus costumes e raivas taus,
Se eu não puder ser assim,
Eu reinventar e
Nascer de novo ...
Eu vou ser nuvem
Um sonho,
Algo para fugir daqui.
Eu serei o que você é.

Amanhece de novo
E obrigado,
Para ver este dia mortal.
Carregado com venenos,
Sonho irrealizável.
Eu saio,
Eu vejo as nuvens
E cada um deles sozinho.
Você e sua sombra preenche,
Isso me faz
O que quer que ela quer.

Eu fico louco de amor,
Fico zangado com a luz,
Fico zangado com o escuro
Para entender,
Eu tenho ainda vida
Para encontrar a melhor melodia.

Eu vou dizer,
Se eu acabei de chegar,
Se isto é como um mar,
Quando, em nenhum canto.
Eu vou dizer
Mas eu sou um recém-chegado,
Se o mar não tem cantos,
Mas se você me deixar nascer,
Ele vai inventar de novo
E você me veja
Eu vivo nos cantos ..

Variação sobre um tema fitipaldas Jovi.
dedicado:
"Quem lê-lo primeiro"


Antonio Alvarez de Garmendia.
07:02 (+1)
2012/06/19
Cartagena.
Murcia.
Estado espanhol.




Poema de Quien Baile,
By tete.


Nunca lo escribí en un papel.
Nunca lo ha cantado mi voz.
Yo,..
Que soy el error y la causa.
¿Que quieres que te diga?
Acabo de llegar
Y no conozco ninguna esquina.
Dejadme nacer,
Que me tengo que inventar...
Me hare grande otra vez,
Empezare por lo más difícil.

La vida hay que morder
Y en cada boca tiene un sabor,..
Y ahora digo que no,
No, no y no
A esta existencia culpable.

Amanece
Y los pájaros sin cantar los oigo.
Y la luz esta presente siempre,
Sale de mis ojos para posarse en ti.
En tus maneras y en taus rabias,
Si no puedo estar así,
Me reinventare y
Volveré a nacer...
Seré nube,
Un sueño,
Algo que se escape de aquí.
Seré lo que tú seas.

Amanece otra vez
Y doy gracias,
Por ver este letal día.
Cargado de venenos,
De sueños irrealizables.
Salgo a la calle,
Miro las nubes
Y cada una estas tú.
Tú y tu sombra de llena,
Que hace de mí
Lo que ella quiera.

Me enfade con el amor,
Me enfade con la luz,
Me enfade con la oscuridad
Hasta comprender,
Que todavía tengo la vida
Para encontrar la mejor melodía.

Que te voy a decir,
Si yo acabo de llegar,
Si esto es como un mar,
Donde no by esquinas.
Que te voy a decir
Sin estoy recién llegado,
Si el mar no tiene esquinas,
Pero si me dejas nacer,
Me inventare otra vez
Y para que me veas
Viviré en las esquinas,..

Variación sobre un tema de Fito y fitipaldas.
Dedicado:
"A quien lo lea primero"


Antonio Álvarez de Garmendia.
07:02 (+1)
19.06.2012
Cartagena.
Murcia.
Estado Español.


Publicar un comentario