Cronología poética:

domingo, 1 de abril de 2012

Poema de la Alegria, por tete.






Poema de la alegria,
por tete.



Empiezo...
Suave...
Para poder decir,
¿quién sabe lo que pasará?
¿quién sabe dónde vamos a ir?
No tengo tiempo
para esto...
¡Quiero bailar!
¡Quiero bailar con todo el mundo!
Por que todo el mundo me cae bien.

Quiero volar...
Meter la lengua en un beso secreto.
Una pancarta.
Una manifestación,
donde todos sonrian.
Soy de ti,
soy de el, de ella, de ellos,
y de todo el mundo quiero ser.

Ahora baila conmigo,
solo baila y podras volar.
Ahora solo baila conmigo,
baila y podrás volar.


Antonio Alvarez de Garmendia.
03:18 horas (+1GMT)
01.04.2012
Cartagena.
Murcia.
Estado Español.





Poem of the joy,
by tete.


I start ...
Soft ...
To say,
Who knows what will happen?
Who knows where we go?
I have no time
for this ...
I want to dance
I want to dance with everyone!
For everyone like him.

I want to fly ...
Put your tongue in a kiss secret.
A banner.
A manifestation
where all smile.
I am of you,
I'm from the,
her, them ...
and all the world want to be.

Now dance with me
just dance and you can fly.
Now just dance with me
dance and you can fly.


Antonio Alvarez de Garmendia.
3:18 pm (GMT +1)
01.04.2012
Cartagena.
Murcia.
Spanish State.





Poem der Freude,
von Tete.


Ich beginne ...
Weiche ...
Zu sagen,
Wer weiß, was passieren wird?
Wer weiß, wohin wir gehen?
Ich habe keine Zeit
für diese ...
ich will tanzen
Ich möchte mit jedem tanzen!
Für alle, wie er.

Ich will fliegen ...
Setzen Sie Ihre Zunge in einem Kuss Geheimnis.
Ein Banner.
Eine Demonstration
in dem alle lächeln.
Ich bin von dir,
Ich bin von der,
ihr, sie ...
und auf der ganzen Welt sein wollen.

Jetzt mit mir tanzen
just dance und du kannst fliegen.
Jetzt brauchen Sie nur mit mir tanzen
tanzen und man kann fliegen.


Antonio Alvarez de Garmendia.
03.18 Uhr (GMT +1)
2012.01.04
Cartagena.
Murcia.
Spanischen Staat.



Поэма радости,
на один.


Я начинаю ...
Мягкий ...
Сказать,
Кто знает, что произойдет?
Кто знает, куда мы идем?
У меня нет времени
для этого ...
я хочу танцевать
Я хочу танцевать со всеми!
Для всех, как он.

Я хочу летать ...
Положить язык в поцелуе тайну.
Баннер.
Демонстрация
где все улыбки.
Я от тебя,
Я из,
нее, их ...
и во всем мире хотят быть.

Теперь танцевать со мной
просто танцевать, и вы можете летать.
Теперь просто танцевать со мной
танцевать, и вы можете летать.


Антонио Альварес де Гармендия.
3:18 вечера (GMT +1)
01.04.2012
Картахена.
Мурсия.
Испанского государства.





Poème de la joie,
par tête.


Je commence ...
Soft ...
Pour dire,
Qui sait ce qui va arriver?
Qui sait où nous allons?
Je n'ai pas le temps
pour ce ...
je veux danser
Je veux danser avec tout le monde!
Pour tout le monde comme lui.

Je veux voler ...
Mettez votre langue dans un secret baiser.
Une bannière.
Une démonstration
où tout sourire.
Je suis de vous,
Je suis de la,
elle, les ...
et dans le monde veux être.

Maintenant danser avec moi
Just Dance et vous pouvez voler.
Maintenant, il suffit de danser avec moi
danser et vous pouvez voler.


Antonio Alvarez de Garmendia.
15:18 (GMT +1)
01.04.2012
Cartagena.
Murcie.
État espagnol.




诗的喜悦,
通过座谈沟通(tete)。


我开始...
软...
也就是说,
谁知道会发生什么?
谁知道我们去哪里?
我没有时间
这个...
我想跳舞
我想与大家一起跳舞!
对于每个人都像他一样。

我要飞......
把你的舌头在亲吻秘密。
一面旗帜。
示威
所有的笑容。
我是你的,
我从
她,他们...
并希望世界各地的。

现在,与我共舞
只是跳舞,你能飞。
现在只是跟我跳舞
跳舞,你能飞。


Antonio Alvarez de Garmendia
安东尼奥·阿尔瓦雷斯·迪亚。
下午03:18(北京时间)
2012年4月1日
卡塔赫纳。
穆尔西亚。
西班牙国家。




喜びの詩、
テテ(tete)による。


私は開始...
ソフト...
と言うには、
誰が何が起こるか知っている?
我々はどこに行くか誰が知っている?
時間がありません
このために...
私は踊りたい
私はみんなと一緒に踊りたい!
彼のような皆のため。

私は飛びたい...
キスの秘密であなたの舌を入れてください。
バナー。
デモ
ここで、すべての笑顔。
私は、あなたの午前
私は、出身
彼女の、その...
世界中になりたい。

今すぐ私と一緒に踊る
ただ踊り、あなたは飛ぶことができる。
今ちょうど私と一緒に踊る
踊って、あなたは飛ぶことができる。


Antonio Alvarez de Garmendia。
15:18(GMT +1)
2012年4月1日
カルタヘナ。
ムルシア。
スペイン語の状態。




قصيدة من الفرح،
(tete)بواسطة تيتي.


أبدأ ...
لينة ...
أن أقول،
من يدري ما سيحدث؟
من يدري أين نذهب؟
ليس لدي أي وقت
لهذا ...
أريد أن أرقص
أريد أن أرقص مع الجميع!
لكل شخص مثله.

أريد أن يطير ...
وضعت لسانك في سر قبلة.
لافتة.
مظاهرة
حيث كل ابتسامة.
وأنا واحد منكم،
أنا من،
لها، ولهم ...
وحول العالم تريد أن تكون.

الرقص الآن معي
الرقص فقط، ويمكن أن تطير.
الآن فقط الرقص معي
الرقص وأنت تطير يمكن.

Antonio Alvarez de   Garmendia.
انطونيو الفاريز دي غارمنديا.
03:18 (GMT +1)
2012/04/01
قرطاجنة.
مورسيا.
الدولة الاسبانية.




Poema-poza,
Tete arabera.


Dut hasteko ...
Soft ...
Esan,
Nork daki zer gertatuko?
Nork daki non gauden?
Denbora ez dute I
honetan ...
dantzatu nahi dut
Denek batera dantzatu nahi dut!
Zion bezala guztiontzat.

Hegan egin nahi dut ...
Jarri zure hizkuntza musu sekretu bat.
Banner A.
Erakusgarria
irribarre guztiak.
I am duzun
hasita naiz,
bere, horietako ...
eta munduko izan nahi.

Orain, nirekin dantzan
dantzan eta hegan egin dezakezu.
Orain nirekin dantza
dantzan eta hegan egin dezakezu.


Antonio Alvarez de Garmendia.
3:18 pm (GMT +1)
01.04.2012
Cartagena.
Murcia.
Espainiako Estatuan.




Poema di gioia,
da tete.


Comincio ...
Soft ...
Per dire,
Chissà cosa accadrà?
Chissà dove andremo?
Non ho tempo
per questo ...
ho voglia di ballare
Voglio ballare con tutti!
Per tutti come lui.

Voglio volare ...
Metti la lingua in un bacio segreto.
A banner.
A dimostrazione
dove tutto sorriso.
Io sono di te,
Vengo dal,
lei, loro ...
e in tutto il mondo vogliono essere.

Ora balla con me
solo ballare e si può volare.
Ora basta ballare con me
ballare e si può volare.


Antonio Alvarez de Garmendia.
03:18 (GMT +1)
2012/04/01
Cartagena.
Murcia.
Stato spagnolo.








Publicar un comentario